My preciouss
The Great Goblin, by Alan Lee
There in the shadows on a large flat stone sat a tremendous goblin with a huge head, and armed goblins were standing round him carrying the axes and the bent swords that they use. Now goblins are cruel, wicked, and bad-hearted....They did not hate dwarves especially, no more than they hated everybody and everything, and particularly the orderly and prosperous; in some parts wicked dwarves had even made alliances with them. But they had a special grudge against Thorin's people....
"Who are these miserable persons?" said the Great Goblin.
"Dwarves, and this!" said one of the drivers, pulling at Bilbo's chain so that he fell forward onto his knees. "We found them sheltering in our Front Porch."
"What do you mean by it?" said the Great Goblin turning to Thorin. "Up to no good, I'll warrant! Spying on the private business of my people, I guess! Thieves, I should be surprised to learn! Murderers and friends of Elves, not unlikely! Come! What have you got to say?" --The Hobbit, "Over Hill and Under Hill"
Lê-se no prefácio deste livro que é um clássico infantil, escrito para os filhos do Professor Tolkien. A princípio surpreendeu-me esta ideia de fazer uma história tão intrincada para crianças. Agora, embora vá só a meio do livro, percebo. Nenhuma criança se pode deixar de identificar com o pequeno Mr. Bilbo Baggins e os seus 13 companheiros anões. Por outro lado tudo é simples na escrita de J.R.R. Tolkien, sem que por isso se perca o interessa na história cujo mistério vai adensando. Enquanto aventura fantástica este "The Hobbit, or There and back again" não deixa mesmo nada a desejar.
Fiquei especialmente deslumbrado com o capítulo em que acontece o episódio a que se reporta a imagem. Apercebi-me do quão reais são estas personagens fantásticas. Há um estranho sentido de justiça e humanidade nos terríveis Goblins, " (...) no more than they hated everybody and everything (...) "; "(...) We found them sheltering in our front porch.(...) "; e noutra passagem " (...) I know too much about your folk already; but let's have the truth, or I will prepare something particulary uncomfortable for you!(...)".
Entretanto tenho um livro a chamar por mim.
There in the shadows on a large flat stone sat a tremendous goblin with a huge head, and armed goblins were standing round him carrying the axes and the bent swords that they use. Now goblins are cruel, wicked, and bad-hearted....They did not hate dwarves especially, no more than they hated everybody and everything, and particularly the orderly and prosperous; in some parts wicked dwarves had even made alliances with them. But they had a special grudge against Thorin's people....
"Who are these miserable persons?" said the Great Goblin.
"Dwarves, and this!" said one of the drivers, pulling at Bilbo's chain so that he fell forward onto his knees. "We found them sheltering in our Front Porch."
"What do you mean by it?" said the Great Goblin turning to Thorin. "Up to no good, I'll warrant! Spying on the private business of my people, I guess! Thieves, I should be surprised to learn! Murderers and friends of Elves, not unlikely! Come! What have you got to say?" --The Hobbit, "Over Hill and Under Hill"
Lê-se no prefácio deste livro que é um clássico infantil, escrito para os filhos do Professor Tolkien. A princípio surpreendeu-me esta ideia de fazer uma história tão intrincada para crianças. Agora, embora vá só a meio do livro, percebo. Nenhuma criança se pode deixar de identificar com o pequeno Mr. Bilbo Baggins e os seus 13 companheiros anões. Por outro lado tudo é simples na escrita de J.R.R. Tolkien, sem que por isso se perca o interessa na história cujo mistério vai adensando. Enquanto aventura fantástica este "The Hobbit, or There and back again" não deixa mesmo nada a desejar.
Fiquei especialmente deslumbrado com o capítulo em que acontece o episódio a que se reporta a imagem. Apercebi-me do quão reais são estas personagens fantásticas. Há um estranho sentido de justiça e humanidade nos terríveis Goblins, " (...) no more than they hated everybody and everything (...) "; "(...) We found them sheltering in our front porch.(...) "; e noutra passagem " (...) I know too much about your folk already; but let's have the truth, or I will prepare something particulary uncomfortable for you!(...)".
Entretanto tenho um livro a chamar por mim.

<< Home